点击蓝色↑吴语↑
江南老辈里常说的“再会”,有十来种之多。时间长点的,有“明年会”、“新年会”、“下月会”、“下周(礼拜)会”;时间短点的,有“明朝会”、“后日会”、“改日会”;时间再短点的,有“夜头会”、“日中心会”、“晏歇会”、“碰头会”。需要说明的是,“碰头会”不是会议的一种,而是再见的一种,极言重新见面时间之短、次数之频繁。
这里最有意思的,是“改日会”和“晏歇会”。
注:晏,吴语发音ae,普通话发音为yan,吴语里意为晚。古书《玉篇》载“晏,晚也”
“改日会”其实有两种意思:一种是“改个日子我们再见面”;还有一种是,“我们拣一个日子再见面”。“拣”和“改”,吴语读音是相似的(有些地方读音一样)。这两种“再会”,时间上都是含含糊糊的;再细细品味,隐约有敷衍之意,蛮滑头的。
“晏歇会”则是“等一会儿我们再见面”,它跟“碰头会”含义相近,但仔细辨析,“晏歇会”透出的,是江南人特有的一股亲切感。同一个弄堂、同一个村子里,尤其年龄相近的老人,“晏歇会”用得最多。他们“低头不见抬头见”,说“晏歇会”最恰当。
本文摘自《新民晚报》2月1日“夜光杯·上海闲话”版面,原作者彭瑞高,略有改动。
请一起